יום שני, 4 באוגוסט 2008

דבורה פרידמן, קשקוש

מהרהורי האב: מה שמאפיין את הסיפור היה במילה אחת: מעבר בין מישורים. זה מתחיל בסגנון: מתחיל כדמוי קומיקס וממשיך כסיפור "רגיל" לגילאים אלה; יש ערבוב בין הדמויות שבספר - אמה ולוסי - לבין הציורים שלהם במוסן שלבסוף כולם פועלים באותו עולם; ולבסוף האהבה היא בין היפיפיה הנרדמת ל... קשקוש (במקום הנסיך האופנתי).
החלק הראשון היה קצת קשה לזואי בת החמש, ולדעתי באמת שונה ממהמשך ללא הצדקה, אולם ככלל - ספר מומלץ. אני אוהב ספרים לגיל הזה שפורץ גבולות ולטעמי מעשיר את ההבנה של קהל היעד שלו (כמו במקרה של נהפוכו).


וזה מה שהבנות חשבו:


דבורה פרידמן, קשקוש. מאנגלית: אירית ארב, איגואנה הוצאה לאור, שנת מקור ותרגום: 2007.

3 תגובות:

נוריתהה אמר/ה...

בנות
זה פשוט נהדר
אתן משתפרות מספר לספר.

עוד מעט אבקש מכן חתימה

אנונימי אמר/ה...

מקסים חמודות.
ניתן לראות שלא רק קראתן ונהנתן, גם הקדשתן לסיפור מחשבה.

רומי אמר/ה...

תודה רבה על מה שכתבתן, נהנו לשמוע.

רומי וזואי.